Ich bin zweisprachig aufgewachsen: Russisch und Armenisch sind meine Muttersprachen. Als ausgebildete Sprachwissenschaftlerin und Dozentin für Deutsch, Englisch, Russisch und Arabisch verfüge ich über umfassende Fachkenntnisse und praktische Erfahrungen, wie man Informationen oder Aussagen von einer Sprache in eine andere überträgt und wie man Fremdsprachen unterrichtet.

Seit 2010 bin ich öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin und Gerichtsdolmetscherin für Russisch und Armenisch und bin als Dolmetscherin, Übersetzerin und Dozentin in verschiedenen Bereichen tätig: im Bildungs-, Sozial-, Gesundheits-, Gerichts und Militärwesen.

Nach meinem ersten Studium der englischen und deutschen Sprachwissenschaften war ich als Dolmetscherin und Dozentin in folgenden Bereichen tätig: Ministerium für Kultur, Sport und Jugend der Republik Armenien, Staatliche Hochschule für Weiterbildung in Eriwan, Armenische Kinderstiftung, F+U Heidelberg Academy of Languages und Volkshochschule.

Seit Beginn meines Zweitstudiums in Deutschland habe ich in verschiedenen Bereichen (Migration, Asyl, Bildungs-, Gesundheits- und Rechtswesen) aus dem Russischen und Armenischen gedolmetscht und Menschen verschiedener Herkunft bei Behördengängen und in rechtlichen Angelegenheiten unterstützt. Durch das Magisterstudium in den Fächern Islamwissenschaft, Öffentliches/Internationales Recht, Englische Philologie und Übersetzungswissenschaft in Heidelberg und zahlreiche Forschungsreisen zu Promotionszwecken habe ich fundierte Fachkenntnisse insbesondere in den Bereichen der politischen Strukturen verschiedener Gesellschaften erworben.

Lebenslauf